il a pris la main gauche et on l'a remplie d'une eau


Tendrías que revelar las fotos del viaje, perdóname, se que te molesto. —no me molestas— Esto no va a funcionar, hay demasiadas cosas en que pensar. —quiero que funcione— Increíble la cantidad de mierda que me atormenta mientras no estoy con vos. —no dejemos de estar juntos—

And she take me of the arm, we traversed a long moment without knowing that days were traversing, that hours were spending and who we were. Steal a kiss from her, she granted me much more. We shine as two negligible amethysts in the clouds of the dawn, I do not want to return to this solitary quarter, not any more.

You, it reverberates, I will be happy. Because there are no green springs in a world full of circuits, there are no false illusions in the forest that surrounds us, not matter obstacles, not matter the truths, takes my hand and let's speak,I only need that, I will try not to kill you, that we will look at the Sun, again and again, until getting tired of the world and seeing us once again.

Cada gota, cada viento, cada lustro, cada roce, estalla en mi. ¿Quien hubiera escrito todo esto? Que mano encantada, sangrienta, burda, que mano ansiosa de sonrisas, que mano absorbente, que espera dichosa, dale un final. Dale un final a tu manto de ilusiones, dale un final mano del demonio. Sé feliz o embarrame, pero hazlo ya.